【ミラー】 PSO2 攻略 Wiki
[
ホーム
|
リロード
]
[
元Wikiを表示
]
サイト内検索
:
[
差分チェッカー
]
[
アップローダー
]
【楽天スーパーDEAL】毎日更新・最大50%ポイントバック!!
Comments/*エテルネルディマンシュ
のバックアップ(No.16)
バックアップ一覧
差分
を表示
現在との差分
を表示
現在との差分 - Visual
を表示
ソース
を表示
Comments/*エテルネルディマンシュ
へ行く。
1 (2019-06-27 (木) 20:16:52)
2 (2019-06-28 (金) 00:18:13)
3 (2019-06-28 (金) 04:48:20)
4 (2019-06-28 (金) 20:44:44)
5 (2019-06-29 (土) 11:09:16)
6 (2019-06-29 (土) 14:22:15)
7 (2019-06-29 (土) 20:52:24)
8 (2019-06-30 (日) 00:44:47)
9 (2019-06-30 (日) 10:24:07)
10 (2019-06-30 (日) 17:43:35)
11 (2019-06-30 (日) 22:37:29)
12 (2019-07-03 (水) 16:45:55)
13 (2019-07-03 (水) 21:45:48)
14 (2019-07-04 (木) 01:23:05)
15 (2019-07-05 (金) 00:08:37)
16 (2019-07-08 (月) 17:25:28)
17 (2019-07-14 (日) 16:46:00)
*エテルネルディマンシュ
振りとか発射の音は一般的というかそういう変に凝ってる風でも無いシンプルな感じかな? SSは・・・・・・上手く撮れなかったよ(´・ω・`) --
2019-06-27 (木) 20:07:35
収納時に手の甲から浮かぶ魔法陣なのはいいね。エフォートシンボルリングと位置的に被るけど。デザイン案では「他の武器のフォトンと同じくらいの周期でゆっくり点滅」と書いてあるが実現できなかったか。 --
2019-06-27 (木) 20:16:52
画像見たい --
2019-06-28 (金) 00:18:13
こんな感じで
--
2019-06-28 (金) 01:28:31
自分で貼っといてなんだけど画像が悪い気がしてきたぞぅ。クラウドで妥協しないで無理矢理にでも設定6で撮るべきだったかなぁ 枝1 --
2019-06-28 (金) 04:48:20
魔法陣自体がほぼ光らないし点滅もしないからプラスチックっぽく見えたな。個人の感想だけど「思ってたのと少し違った」。 --
2019-06-28 (金) 01:10:32
フォトン質感的には割とがっかりだよなー --
2019-06-28 (金) 01:15:30
位置調整で手にめり込ませる形にしたわ、魔法陣を手で持ってる感じで --
2019-06-29 (土) 11:09:16
収納されてる状態でのエフェクトは出せないからしょうがないだろう --
2019-06-29 (土) 14:22:15
パパっと撮ってみたよ
納刀
と
抜刀
。あと
抜刀エフェクト
と
ランチャー
--
2019-06-28 (金) 20:44:44
いつもの人?コーデ変えたんか --
2019-06-29 (土) 16:10:20
ランチャーの無理矢理感すげぇ --
2019-06-30 (日) 00:44:47
ランチャーはロデオが本命だから… --
2019-06-30 (日) 11:54:00
もうちょっと魔法陣小さくて手の甲に張り付くタイプだったら嬉しかった 今度は目立たない問題が発生するんだろうけど・・・ --
2019-06-30 (日) 22:37:29
原画だと手のひらサイズだったんだよな そこまで小さくすると粗くなるとかじゃね? --
2019-06-30 (日) 23:14:31
エターナルマンションで寝る? --
2019-06-29 (土) 20:52:24
うん、寝る --
2019-06-30 (日) 10:24:07
りゅみのじてえてるねっる --
2019-06-30 (日) 10:32:48
フランス語で「永遠の日曜日」 --
2019-06-30 (日) 17:43:35
と思うよね。それは"Dimanche éternel"になる。稀な例外を除いて形容詞は後に来る。元の名付けからして拾った単語を日本人の言語感覚で並べたと見える。 --
2019-07-03 (水) 16:45:55
日曜日は永遠なり --
2019-07-03 (水) 18:28:57
日曜日よ永遠なれ(懇願) --
2019-07-03 (水) 21:45:48
「プルトゥジュールディマンシュ」。‘pour toujours'は英語の‘forever / for always’。 --
2019-07-04 (木) 01:23:05
こんな感じでええんかな? コメントにあった画像をアップローダにあげなおして、リンク貼ってみました。まずかったら修正願います。 --
2019-07-05 (金) 00:08:37
ほぼ自己解決しました。attachrefを編集するんじゃなくて、そのままクリックしてアップすれば良かったのね。無知識でごめん。(表示でかいので30%表示にしました。容量的には別にしなくていいよね?) --
きぬし
2019-07-05 (金) 00:18:39